Breaking News

钟表 : Đồng hồ và những điều cấm kỵ của người Trung Quốc

Đồng hồ trong tiếng Trung Quốc là:


钟表
(giản thể)
/zhōng biǎo/
dịch là Hán Việt là "chung biểu"
chỉ chung cho các loại đồng hồ
 鐘錶
(phồn thể)
手表
(giản thể)
/shǒu biǎo/
dịch là Hán Việt là "thủ biểu"
chỉ chung cho đồng hồ đeo tay
手錶
(phồn thể)


Khi mang đồng hồ tới tặng ai đó thì tặng đồng hồ là:  送 鐘  /sòng zhōng/, âm Hán Việt là "tống chung".

Điều này vô tình đồng âm với một từ "tống chung" khác đó là 送 终, mặc dù cũng đọc là /sòng zhōng/ nhưng có nghĩa là "đưa đám ma". Ấy thế cho nên, người Trung Quốc đại lục và những khu tự trị dùng tiếng Hoa đều không lấy làm ưa thích việc nhận quà tặng là đồng hồ. Đã có nhiều câu chuyện tình cảm đổ vỡ vì nhận quà là đồng hồ, trong đó có cả chuyện của chính khách Đài Loan và Anh đã không hài lòng nhau vì với một bên là đồ quý giá, sang trọng, một bên là không lấy gì làm may mắn.

Cho nên chúng ta cũng nên cẩn trọng một chút trong vấn đề biếu quà cho người có nền văn hóa khá chúng ta nhé, như chuyện đồng hồ này là một ví dụ.



手錶


Ngoài ra, với người Trung Quốc, họ có đến khoảng mười thứ kiêng không cho, tặng đó là: quả lê, giày, ô, mũ (nón), hoa cúc, búp bê, dao, khăn tay, hoặc tặng thứ gì đi nguyên bộ bốn cái.

Dù thế giới hiện đại đang ít mê tín dị đoan đi, nhưng không có nghĩa là "tất cả", Ngoại ngữ Thái Sơn khuyên các bạn nên tìm hiểu kỹ trước khi ấn định một món quà cho ai đó, không riêng gì người Trung Quốc nhé, vì "của cho không bằng cách cho mà", thành ý rất quan trọng.



 --------------------
Ngoại ngữ Thái Sơn - Anh - Hoa - Nhật - Hàn và các tiếng hiếm

251 đường số 1, Bình Hưng Hòa B, Bình Tân, TPHCM

Liên hệ: 090 8890 881; tranvanson247@gmail.com

Facebook: https://www.facebook.com/ngoainguthaison/